深海之歌|音乐

www.4166.am 1

初听《海洋的歌唱》,涣散的神经细胞飞沙走石般为头顶有虚空的岗位凝聚,形成相同抹腾升的力,笨重的身体脱离地表,呈漂浮状。

还任,一夜无眠,思绪万千。清晨,趴住桌案,句句斟酌,不敢发一丝一毫之走神。翻译受,脑子里打了个故事:以前有个女孩,独自去流浪,探索在宇宙的深,久而久之,她忘了投机,也忘记了归家的路程,终于贝壳里传出的海域的歌唱唤醒了其,她从乐之步伐回到爱尔兰,她是海的丫头。

《海洋的歌》,很盲目,也颇乐观,是一模一样首富含诗意的爱尔兰民谣,也是一个教人如醉如痴的神话。

顿时首歌来多个版本,本土语种爱尔兰语版,由来自当地小镇的爱尔兰民谣歌手丽莎·汉尼根独唱,这号在高等学校里主修艺术史,没有完成学业就投入歌唱事业、有着干净嗓音的青春女孩,因Damien
Rice乐团伴唱的位置广为人知。而后以退出乐团,组建自己的乐队发布特辑。

夫偶尔做电吉他,或者伴奏贝斯、甚至鼓手的平静女孩,身上似产生种植怪之、无法让遮盖掉的亮光。英语版本除了丽莎·汉尼根独唱版本,还有法国歌星诺问·列雷的,她俩的嗓音都十分深邃且具备力度,难分伯仲。只坐市场由,在发行的法国原声大碟里选用诺问·列雷的大都,另一样张虽然丽莎的偏多。

最终一个凡爱尔兰和英语的合唱版,这样的布局虽非能够让人耳目一新,而露西·奥康奈尔以及丽莎天衣无缝的配合与天使一般稚嫩的心灵,把音乐提升到其它一样境界——人及天地互相理解,浑然一体的状态。

Song Of The Sea 海洋之唱

歌者: 丽莎·汉尼根(Lisa Hannigan)

翻译:木瓜花

此地间,此刻间

北往间,南来间

西走间,东去间

岁月间,大地间

放任贝壳在吟唱

相同曲海洋之歌唱

沸腾而激荡

并且想寻找爱之踪迹

我的爱

追风间,逐浪间

捧沙间,踏岸间

放贝壳于吟唱

一样曲海洋之歌唱

悠扬而迷茫

而找到了易之踪影

岛屿间,风暴间

苍翠间,蔚蓝间

我在 旋律间

Between the here, between the now

Between the north, between the south

Between the west, between the east

Between the time, between the place

From the Shell

A song of the sea

Neither quiet nor calm

Searching for love again

Mo grá

Between the winds, between the waves

Between the sands, between the shore

From the Shell

A song of the sea

Neither quiet nor calm

Searching for love again

Between the stones, between the storm

Between the lea, between the sea

Tá mé i dtiúin